Hilsener (Begrüßung)


Hallo! hei
Hi! hei!
Guten Tag! god dag
Guten Abend! god kveld
Tach! dag (dialekt)
Servus! hei! (Bayern og Østerrike)
Grüß Gott! Hils Gud! = god dag (Bayern/Østerrike)

Hallo, wie geht’s? hei, hvordan går det?
Wie geht es dir/Ihnen? Hvordan går det med deg/Dem?
Lange nicht gesehen ikke sett på lang tid
schön dich/ Sie zu sehen kjekt å se deg/Dem
Geht es dir gut? Går det bra med deg?
Na????? = what’s up (tonefall opp)

Svar (Antwort)


Danke, sehr gut. Und dir/ Ihnen? Takk, veldig bra. Og med deg/Dem?
Gut, danke. Bra, takk
Mir geht es... Med meg går det...
Gut/ Super./ Fantastisch./ Hervorragend supert, fantastisk, utmerket
Alles klar bei mir! alt klart med meg
Alles im grünen Bereich alt klart (bokstavelig: alt i de grønne område)

Ganz ok. /Geht so./ So lala. / Sånn passe/ Det går sånn.
Nicht gut. ikke bra
Gar nicht gut. Ikke bra i det hele tatt.
Beschissen. /Scheiße. jævlig

Avskjed (Verabschiedung)

Tschüß! Ha det!
Auf Wiedersehen! Ha det bra!
Mach’s gut! bokstavelig: gjør det bra

Schönen Tag noch! (Ha)en fortsatt fin dag
Schönes Wochenende! (Ha en) fin helg.
Danke gleichfalls takk i like måte
Grüß ...! Hils …

Bis später! Snakkes senere.
Bis bald! på gjensyn
Bis morgen sees i morgen
Bis zum nächsten Mal. Sees neste gang.
Bis... sees…
Wir sehen uns. Vi sees
Wir sehen uns ein andermal! Vi sees en annen gang.


Når du traff noen


ich habe … zufällig getroffen jeg traff tilfeldigvis …(en person)
ich bin…. über den Weg gelaufen jeg traff tilfeldigvis (mer dagligtale)
ich habe mich mit … getroffen jeg møtte (planlagt)…
ich habe … besucht jeg besøkte …
weißt du, wen ich getroffen habe? Vet du hvem som jeg traff på?

Høflighetsformer (Höflichkeitsformen)


Bitte vær så snill
bitteschön vær så god
hier (bitte) (her) vær så god
danke takk
danke sehr /danke schön tusen takk
Gern geschehen bare hyggelig
kein Problem ingen årsak/ikke noe problem
(danke) gleichfalls (takk) i like måte

Entschuldigung / Verzeihung unnskyld
Entschuldige unnskyld (du-form)

Schönes Wochenende! god helg
Gute Reise! god tur
Herzlichen Glückwunsch! gratulerer
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag gratulerer med dagen
Viel Glück lykke til
Viel Spaß! Ha det gøy!
dir /Ihnen auch til deg/Dem også

Herein! kom inn (høflig)
Komm rein kom inn (til venner)
Willkommen velkommen
Wie kann ich dir/ Ihnen helfen? hva kan jeg hjelpe deg/Dem med?
Entschuldigung, dass ich störe.. Unnskyld at jeg forstyrrer

Das ist aber nett von dir/ Ihnen Det var snilt av deg/ Dem
Mach dir keine Sorgen ikke vær bekymret (du)
Machen Sie sich keine Sorgen ikke vær bekymret (De)

Når du skal be om noe


Entschuldigung / Entschuldige Unnskyld (De/du)…

Darf ich… får jeg lov til
Kann ich… kan jeg…
Könnte ich… kunne jeg …
Ich würde gern Jeg ville gjerne
ist es möglich, dass er det mulig at

Ich hätte eine Frage... Jeg har et spørsmål
Ich habe (mal) eine Frage Jeg har et spørsmål
Können Sie/ Kannst du mir sagen? Kan De/du si meg…
Könnten Sie/ Könntest du mir helfen? Kunne De/du hjelpe meg?

Kannst du mir einen Stift leihen Kan du gi meg en penn?
Gibst du mir das Buch? Gir du meg boken?
Darf ich mal vorbei? Får jeg komme forbi?

Når du ikke helt forstår/ det går for fort


Hä? Hæ?
Was? Hva?

Wie bitte? Hva? (høflig)
Entschuldigung? Unnskyld (hva)?

Was hast du gesagt? Hva sa du?
Was haben Sie gesagt? Hva sa De?

Können Sie bitte wiederholen? Kan De gjenta?
Noch einmal bitte! En gang til, vær så snill
ein bisschen langsamer bitte litt saktere, vær så snill
Können Sie das mit anderen Worten sagen/ wiederholen? Kann de si/ gjenta det med andre ord?

Når du står litt fast og leter etter ord


Ähm… Ok, ja….
Lass mich mal überlegen La meg tenke
Lassen Sie mich nachdenken De må la meg tenke

ich weiß nicht genau Jeg vet ikke helt
ich bin mir nicht sicher Jeg er ikke sikker
Ich habe es vergessen, aber Jeg har glemt det, men
Es ist mir entfallen… Det forsvant for meg …

Wie soll ich sagen… Hva skal jeg si (= how shall I put it..)
Wie sagt man…? hvordan sier man
Wie kann man das sagen Hvordan kan man si det…
Wie kann man das mal ausdrücken Hvordan kan man si (uttrykke) det..

es liegt mir auf der Zunge jeg har det på tungen
wie hieß das nochmal hva het det igjen?
was war das nochmal Hva var det igjen?
Ich finde nicht das richtige Wort Jeg finner ikke det riktige ordet


Når du får en idé


Ach ja...
Jetzt weiß ich es.
Mir ist etwas eingefallen Jeg kom på noe
Mir ist eingefallen, dass... Jeg kom på at..
Ich habe eine Idee Jeg har en idé
Mir fällt gerade siedendheiß ein, dass... Å nei, jeg kom plutselig på at... (du har glemt noe viktig)

Innledende ord, når du skal fortelle noe muntlig


Also… Vel/ altså
Pass auf… = hør nå
Die Sache ist die (dass)…. Saken er den (at)
Es ist nämlich so, dass… Det er nemlig sånn at…
Stell dir vor…/ Stellen Sie sich vor… tenk deg/Dem
Erst …. danach… dann først … etterpå/deretter … etter det

Når du skal fortelle noe (fra begynnelsen til slutt)


erstens… zweitens for det første … for det andre
erst først
dann etterpå
danach etterpå/ så/deretter
und dann og så

auf der einen Seite … auf der anderen Seite på ene siden… på den andre siden
einerseits … andererseits
schließlich endelig/omsider
zum Schluss til slutt
letztendlich til sjuende og sist
wie ich bereits gesagt/erwähnt habe som jeg allerede har sagt/nevnt

leider dessverre
zum Glück heldigvis
selbstverständlich selvfølgelig
natürlich selvfølgelig


ich finde....


sehr gut veldig bra
spannend spennende
interessant interessant
toll / super /prima supert, kjekt, gøy

nicht schlecht ikke verst
ganz gut ganske bra
nicht so toll ikke så bra
okay
so lala sånn passe

nicht gut ikke bra
schlecht dårlig
uninteressant uinteressant
langweilig kjedelig
doof = blöd dumt/teit
unmöglich umulig
entsetzlich forferdelig
grauenvoll grusomt
fürchterlich fryktelig
besorgniserregend/ beunruhigend bekymringsfylt
beruhigend beroligende
enttäuschend skuffende

das macht mich wütend / glücklich det gjør meg sint / lykkelig
das enttäuscht mich det skuffer meg
das macht mir Sorgen det bekymrer meg
das macht mir Hoffnung det gir meg håp

Når du skal uttrykke din mening


ich finde/ denke / meine/ glaube (dass) jeg synes at
ich bin der Meinung, dass jeg mener at
meiner Meinung/Ansicht nach etter min mening

so wie ich das sehe sånn som jeg ser det
ich bin überzeugt, dass jeg er overbevist om at
ich halte es für wichtig/ unwichtig/ richtig/ falsch, dass… jeg synes det er viktig/ uviktig/ riktig/ feil, at
Ich bin der Auffassung, dass Jeg har oppfatningen at

ich gebe zu, dass jeg innrømmer at…
ich für meinen Teil glaube, dass jeg for min del tror at…
es gibt keinen Zweifel, dass det ingen tvil om at..
es ist sicher/bewiesen, dass det er sikkert/bevist at…
selbstverständlich… selvfølgelig
eines ist ja wohl klar… det er en ting som vel er klart…

vieles spricht dafür dass... det er mye som taler for
vieles spricht dagegen dass... det er mye som taler imot

Når du skal begrunne noe


weil fordi
denn for
deshalb derfor

deswegen
da siden
folglich følgelig
so dass sånn at

ergo
somit følgelig/ med dette
aus diesem Grund av denne grunnen

entweder….. oder enten … eller
sowohl …. als auch både …. og
weder …. noch verken …. eller
nicht nur ….. sondern auch ikke bare…. men også

Når du spør hva de andre mener


Wie findest du....? Hva synes du om...
Und was ist mit dir? og hva med deg?
Was sagst du dazu? Hva sier du/De (om dette)?
Wie findest du/ finden Sie das? Hva synes du/De om dette?
Was meinst du/ meinen Sie (dazu) ? Hva mener du/De (om dette)?
Bist du/ Sind Sie auch der Ansicht dass… Har du/De også oppfatningen, at…

Når du er enig i eller for noe


ok ok
genau akkurat
das finde ich auch det synes jeg også
so denke ich auch sånn jeg tenker også
das sehe ich auch so jeg ser det også sånn

richtig riktig
vollkommen richtig fullstendig riktig

du hast Recht du har rett
da kann ich nur zustimmen da kan jeg bare gi medhold
ich bin dafür, dass jeg er for at
ich bin für den Umweltschutz jeg er for miljøvernet
ich bin einverstanden jeg er enig (eks: med et forslag)

Når du er uenig i eller imot noe


nein, gar nicht nei, absolutt ikke
absolut nicht absolutt ikke
(ganz) im Gegenteil (fullstendig) tvert imot

Das finde/ glaube ich nicht jeg synes/tror ikke det
ich bin anderer Meinung jeg har en annen mening

Ich bin dagegen Jeg er imot
Das finde ich nicht richtig, weil… det synes jeg ikke er rett fordi

Ich sehe das anders det ser jeg annerledes
Ich bin überhaupt nicht einverstanden jeg er absolutt ikke enig
Ich kann dir nicht zustimmen jeg kan ikke si ja til det du sier

Das ist nicht wahr det er ikke sant
Das siehst du falsch det ser du feil
Das ist völliger Quatsch det er fullstendig tull
Du hast Unrecht du har ikke rett
Wie kannst du nur so denken? hvordan kan du tenke sånn?

Mach mal halblang/ langsam ”gjør halvlang/ sakte”
Das gibt es doch nicht det kan ikke være sant
Das darf doch wohl nicht wahr sein det kan ikke være sant
Na hör mal/ also sag mal … (her er du litt opprørt)
Spinnst du? er du gal?

Når du er i tvil og ikke vet helt


ich weiß nicht genau jeg vet ikke helt
also ich weiß nicht altså jeg vet ikke
ich habe keine Ahnung, ob jeg har ikke peiling, på
das finde/ glaube ich eigentlich nicht det synes jeg egentlig ikke
ich bin nicht sicher jeg er ikke sikker
ich zweifle daran, dass jeg tviler på at

das stimmt schon aber… det stemmer vel, men…
man muss aber auch sehen, dass man må også forstå at
einerseits … andererseits på den ene siden…. på den andre siden

vielleicht kanskje
eventuell eventuelt

irgendwie på en eller annen måte
irgendwer en eller annen/ noen / hvem som helst
irgendjemand en eller annen / noe / hvem som helst
irgendwann en eller annen gang / en dag / når som helst
irgendwo et (eller annet) sted/ noensted / hvor som helst
irgendwas et eller annet / noe / hva som helst
irgendwelche en eller annen/hvilke som helst

wer auch immer uansett hvem/ hvem som helst
was auch immer uansett hva / hva som helst
wo auch immer uansett hvor / hvor som helst
wann auch immer uansett når / når som helst



Når du skal legge til/ framheve noe


es ist wichtig det er viktig
ganz besonders interessant svært interessant
unbedingt absolutt, ubetinget

außerdem dessuten
auch også
zusätzlich i tillegg
weiterhin i tillegg
hinzu kommt, dass… i tillegg kommer at...
man muss sagen, dass man må si at...
es muss hinzugefügt werden, dass det må tilføyes at...

jedenfalls i alle fall
bezüglich + Genitiv angående
im Falle von når det gjelder
wenn es um … geht når det dreier seg om ….

Når du skal fortelle om en tekst/film

Im Text / in dem Text i teksten
den ich gelesen habe som jeg har lest
den ich lesen sollte som jeg skulle lese
den wir lesen sollten som vi skulle lese
geht es um handler det om

In dem Film i filmen
den ich gesehen habe som jeg har sett

der Text teksten
erzählt von forteller om
handelt von handler om
behandelt das Thema behandler temaet
spricht über snakker om

am Anfang i begynnelsen
am Ende i slutten
der Text beginnt mit (+Dat.) teksten begynner med
der Text endet mit (+Dat.) teksten slutter med

Aufsatz (m) stil
Essay
Gedicht (n) dikt
Novelle (f)
(Zeitungs)Artikel (m) (avis) artikkel
wissenschaftlich vitenskapelig
populärwissenschaftlich populærvitenskapelig

Soweit ich das verstanden habe... såvidt jeg har forstått det
Wenn ich das richtig verstanden habe, dann... hvis jeg har forstått det rett så...
ich verstehe/ kapiere das nicht (ganz, aber...) jeg forstår det ikke (helt, men...)
Das ist mir zu kompliziert... det er for komplisert for meg
Das ist ziemlich kompliziert det er ganske komplisert
Das ist ein sehr komplexes Thema det er et veldig kompleks tema


Når du skal beskrive statistikk


die Graphik/das Diagramm gibt Information über... statistikken/ diagrammet gir informasjon om
zeigt.... viser...
Auf dem Schaubild sieht man... På framstillingen ser man
Es wird gesagt/gezeigt dass... Det blir sagt / vist at
die Daten stammen von... dataene stammer fra
aus dem Jahr... fra året
als Quelle wird .... angegeben som kilde er .... angitt
der Anteil/Prozentanteil liegt bei ... andelen / prosentandelen ligger på
an erster/zweiter/ dritter Stelle... på 1./2./3. plass
erhöht sich/ steigt (um) ... blir høyere/ stiger (med)
sinkt (um) ... synker (med)
stark/ enorm/ wenig... sterk/ enormt/ lite
besonders deutlich/ interessant.... spesielt tydelig/ interessant

Når du skal intervjue noen


Herr / Frau... vielen Dank, dass Sie sich Zeit für dieses Interview nehmen. Herr/Fru.... tusen takk for at De tar Dem tid til dette intervjuet
Wie Sie wissen Som De vet
...bin ich von der Zeitung/Zeitschrift ...er jeg fra avisen/tidsskriftet
Unsere Hauptlesergruppe ist/ sind Vår hovedlesergruppe er
Frauen / Männer / Jugendliche/ Kinder kvinner / menn/ ungdommer/ barn
junge / ältere unge / eldre
zwischen 25 und 40 mellom 25 og 40
Hausfrauen / Sportfreaks husmødre / sportfreaks

besonders / wenig interessiert an særlig/ mindre interessert i
Was unsere Leser besonders interessiert ist.... Det som våre lesere er mest interessert i, er

Erzählen Sie doch bitte,..... Fortell De vær så snill
über om
wann når
was genau hva akkurat
was besonders hva særlig
wie lange bereits hvor lenge allerede
warum hvorfor

Når du ber en å holde kjeft (fra høflig til uhøflig)


Hör mir bitte kurz zu! hør på meg vær så snill
Lass mich ausreden! La meg snakke
Lässt du mich mal eben ausreden!? Kan du la meg snakke?!
Unterbrich mich nicht! Ikke avbryt meg
Warte (mal)! vent (litt)
mach mal halblang/ langsam ”gjør halvlang/ sakte”

das gibt es doch nicht det kan ikke være sant
na hör mal/ also sag mal … (her er du litt opprørt)
spinnst du? er du gal?

Sei still! vær stille
Ruhe! stille!
Halt den Mund! lukk munnen (NB! uhøflig)
Halt die Klappe! hold kjeft (NB! litt banneord)
Halt die Fresse! hold kjeft (NB! banneord)
Halt’s Maul! hold kjeft (NB! banneord)
Schnauze!